Esta propuesta se genera a partir de la necesidad de crear un espacio transversal de intercambio y construcción de ideas y de experiencias educativas con TICs en la enseñanza de lenguas, tanto materna como extranjeras.
Las nuevas tecnologías han pasado de ser un instrumento a estructurar el pensamiento y los modos de producción y distribución del conocimiento. Atravesada por conceptos tales como la horizontalidad, la colaboración y el conocimiento en red, la Web 2.0 – interactiva o de lecto-escritura – inicia un nuevo paradigma educativo que implica la necesidad de alfabetizar en nuevas competencias comunicativas y sociales. Si podemos decir que el conocimiento está ahora deslocalizado y descentralizado y podemos caracterizarlo como en flujo permanente, no acabado, entonces será esencial construir las redes que nos permitan, gestionarlo, analizarlo, distribuirlo y apropiárnoslo significativamente, en definitiva, necesitamos construir redes de aprendizaje, como una imagen del constructivismo fuera de nuestras cabezas.
Los docentes que desde nuestra práctica, ya sea a través de proyectos institucionales o de forma independiente y experimental, nos acercamos a las nuevas tecnologías nos encontramos muchas veces perplejos ante el aumento exponencial de la cantidad de información disponible, fascinados ante la potencialidad pedagógica de las nuevas herramientas y otras tantas aislados por la indiferencia de nuestra comunidad profesional. La Web 2.0 es, además del concepto convocante, el propio medio a través del cual podemos encontrarnos y difundir información, compartir experiencias y generar debates acerca del rol de las nuevas tecnologías en el proceso de enseñanza y aprendizaje.
Muchos de nosotros ya participamos de comunidades de docentes en nuestra lengua extranjera en redes puramente virtuales caracterizadas por al distancia geográfica y la interacción directa con colegas nativos o de otras lenguas maternas. Por otro lado, en los últimos años vemos como han comenzado a formarse comunidades de práctica de educadores argentinos unidos por la cercanía geográfica y la identidad cultural pero desde una diversidad disciplinar. Este blog es simplemente un espacio que busca ahondar en aquellas áreas especialmente relevantes para la enseñanza de lenguas, como la multidimensionalidad del lenguaje, el enfoque comunicativo y la reflexión intercultural extendiendo aquellas redes virtuales a través de nuestra lengua materna.
Un blog es eminentemente una herramienta de comunicación que permite la publicación de entradas organizadas en orden cronológico inverso por un autor o un grupo de autores y la interacción de los lectores a través de la publicación de comentarios. Este espacio será posible no sólo a partir de la contribución de los autores sino a partir del aporte crítico de los lectores. Invitamos a todos y todas a participar de este diálogo aportando ideas y a construir redes de conocimiento y colaboración.
¡Los esperamos!


9 responses so far ↓
1
Gabriela Sellart
// Jun 24, 2008 at 10:35 pm
Recordaba, por esta aventura que iniciaron juntas, que hace muchos años tuve la oportunidad de trabajar en un instituto con una profesora de francés, era un lugar en el que se propiciaba el intercambio. Fue una experiencia muy enriquecedora porque me abrí a explorar paradigmas diferentes de los de ELT.
En esos tiempos además de la educación formal, las posibilidades de desarrollo profesional eran tan limitadas. Eran tiempos en los que la información bajaba verticalmente, la colaboración sólo posible f2f y la diversidad incluso se veía como un obstáculo.
Se habla bastante poco por estos espacios geográficos de redes de aprendizaje (en general se habla más de comunidad). Celebro que lo estén haciendo ustedes.
Coincido en que un blog es esencialmente una herramienta de comunicación. Les deseo muchas conversaciones.
gabriela
Carla, te conozco, me he cruzado con vos muchas veces, no recuerdo en cuáles de todas esas intersecciones de la red.
2
Carla Raguseo
// Jun 25, 2008 at 2:08 am
¡Hola Gabriela!
Seguramente nos hemos cruzado en EVO o en otras redes ELT. Fue un placer saber del nuevo proyecto que emprendieron con Cuaderno Educación con TICs y espero que nuestras conversaciones de cruzen y se enriquezcan mutuamente.
Con respecto a los conceptos y a los espacios geográficos, te cuento que encontrarme con la edublogósfera en español después de años “solo en inglés” ha sido todo un aprendizaje en si mismo y estoy aún tratando de encontrar mi propia voz. A veces me siento literalmente “Lost in Translation” y me encuentro analizando my propia interculturalidad. Hay mucho por descubrir.
¡Sigamos en contacto!
3
Gabriela Sellart
// Jun 25, 2008 at 5:03 pm
“lost in translation”, sí. Cuando comencé a escribir en Andamiada decidí hacerlo en español para conectarme con la edublogsfera hispana. Antes de escribir un post, por lo general lo armo en mi cabeza, y me encontré con que tenía que escribir en español lo que había pensado en inglés. Era imposible, tenía que volver a pensar todo otra vez. Nunca me había dado cuenta de hasta que punto la lengua determina el flow of thoughts.
4
Edita Saluzzo
// Jun 26, 2008 at 12:12 pm
Hola Carla y Griselda! Me sumo a los deseos de que este sea un espacio de ricas conversaciones y cruces colaborativos. Celebro la iniciativa!
5
gris
// Jun 27, 2008 at 2:46 pm
UY …. ¿qué haré? Con tantas teachers juntas! jajaj Esperen a que sumemos las “french” y habrá problemas. En serio, estoy muy contenta y realmente me gustaría que en un futuro podamos organizar alguna jornada de reflexión conjunta… Gracias por sus comentarios y desde ya que me resultaría de mucho interés que participen cuando gusten con sus experiencias educativas con los recursos de la web! see you (no sé si es lo que corresponde).
6
Joibel Giménez
// Ago 12, 2008 at 3:25 pm
Me parece muy interesante la apretura de este blog. Actualmente estoy dictando Inglés I (ESP) en la universidad y estoy trabajando en transformar poco a poco la asignatura de 100% presencial a 50% presencial y el resto en virtual. Las Tics en la enseñanza de lenguas extranjeras me viene como anillo al dedo. Hoy estoy solo presentandome, pero en proximos dias daré mi aporte y gracias de antemano por lo que ustedes me puedan dar.
7
carlaraguseo
// Ago 13, 2008 at 12:38 am
¡Hola Joibel!
Muchas gracias por tu comentario. Será un gusto saber más acerca de tu experiencia. Yo actualmente estoy trabajando con un curso mixto o “blended”. ¿Cuál es el motivo por el que has decidido transformar tu asignatura en semi presencial?
¡Te esperamos!
Saludos cordiales,
Carla
8
Joibel Giménez
// Oct 28, 2008 at 9:42 pm
Hola. Disculpen por haberme “perdido del intercambio”. Actualmente la educación venezolana está cambiando. Las universidades están en camino al “blended learning”, por razones tecnológicas y económicas. Además de las directrices antes mencionadas, debido a que dicto la asignatura de inglés a estudiantes de computación considero que para ellos sería altamente significativo el uso de las Tics en sus clases. Estoy trabajando en la parte teórica y posteriormente junto con un especialista en el área de computación espero desarrollar un software o alguna otra herramienta de valor e interes para mis estudiantes.
Estamos en contacto.
Joibel
9
kukufa
// Mar 9, 2009 at 3:23 pm
En Argentina tenemos muchas escuelas en las que hay alguans computadoras y a veces acceso a Internet pero casi no se usan porque ni sieuiera los directivos tienen idea de como explotar ese recurso. En mi caso tengo la idea de agregar el trabajo con recursos tecnologicos para que mis alumnos se sientan mas motivados a usar el idioma en contextos reales, out of the class…
Leave a Comment